Log in to Scripto | Recent changes | View item | View file
Edith "Gertrude" Brown Hood Diary, 1912-1929
Gertrude Brown Hood Diary, 1912-1929_025.pdf
« previous page | next page » |
Current Page Transcription [edit] [history]
1927 Sunday visitors + callers
Aug. 7 Douglas & Gertie afternoon
“ 14 Marguerite for dinner
“ 21st Jack + Marguerite called
Oct, 23rd Marian Evans Sat + Sun
Nov, 4 Bob Thompson tea
{A business card was left in the middle of the page and covers the remaining entries.}
“ 11 tea
“ 18 {d}inner
March 25 & Ma
1928. down
ed nearly
here
{The business card has an image in the top left corner, in a circle. A hand is holding cloth up to a spool of thread. In small letters it reads: It GRIPS as it ZIPS. The business card reads: THE LINE THAT NEEDS NO CLOTHES PINS. Sales Agent
JOSEPH R. SIDER
Gormley, Ont.
ZIP-GRIP
517 Bayview Ave.
MO. 7562 - Toronto}
1928 May 1st Planted some potatoes
86.20
225
____
59.05
235
____
56.70 {under the number 7 was previously written the number 6.}
500
____
51.70
Meat Brine
Salt the meat put in barrels let stand a day or so. Make brine
to each pail water add 4 lbs Rocks salt
1 ounce salt peter
1 pound Brown sugar
Boil & let cool then pour over meat be sure to cover well.
Transcription Tips
- Follow the example of transcribing provided in the first few PDF files of this diary.
- Click Edit when you’re ready to start transcribing.
- Click Detach to move the transcription box to a convenient location.
- Copy the text as it is, including misspellings and abbreviations.
- Start each new day with a new line. Otherwise ignore spacing and alignments.
- Use toolbar heading options for any headings in the text, i.e. diary titles.
- Use toolbar table generator for any tables in the text, i.e. finance records.
- Use toolbar comment option to add your own comments, i.e. illegible text or uncertain names or description of drawings.
- Use toolbar stroke through text option to transcribe crossed-out text.
- When done press "Save Transcription" to save your work.
- View more transcription tips.